STARTSEITE    LEXIKON    INTERN    IMPRESSUM    LINKS   

 

 

2019-11-28 How great Thou art

 

Das Lied "How great Thou Art" in englischer Sprache gesungen. Anbei die Übersetzung.

Oh Lord my God, when I in awesome wonder
[Oh Herr mein Gott, wenn ich in einem tollen Wunder bin]

consider all the works Thy hand hath made
[betrachte alle Arbeiten welche Deine Hände gemacht haben]

I see the stars, I hear the mighty thunder
[Ich sehe die Sterne, ich höre den mächtigen Donner]

Thy power throughout the universe displayed
[Deine ganze Kraft zeigt mir das Universum]

Then sings my soul, my Saviour God to Thee
[Dann singt meine Seele, mein Erlöser komm zu mir]

How great Thou art, how great Thou art!
[Wie groß bist Du, wie groß bist Du!]

And then I think, that God His Son not sparing
[Und wenn ich glaube, dass Gott an seinem Sohn nicht spart]

Sent Him to die, I scarce can take it in
[Schicke ihn zum Sterben, knapp passt er rein]

That on the cross, my burden gladly bearing
[Das ist das Kreuz, welche meine Bürde trägt]

He bled and died, to take away my sin
[Er blutete und starb, um meine Sünde zu entfernen]

Then sings my soul, my Saviour God to Thee
[Dann singt meine Seele, mein Erlöser komm zu mir]

How great Thou art, how great Thou art!
[Wie groß bist Du, wie groß bist Du!]

When Christ shall come, with shout of acclamation
[Wenn Christus kommen soll, mit einem kräftigen Applaus]

and take me home, what joy shall fill my heart
[dann bring mich nach Hause, mit der Freude welche mein Herz füllen soll]

Then shall I come, in humble adoration
[Dann soll ich kommen, in einer bescheidenen Verehrung]

and there proclaim, my God how great Thou art !
[und sie verkünden, mein Gott wie groß bist Du !]

Then sings my soul, my Saviour God to Thee
[Dann singt meine Seele, mein Erlöser komm zu mir]

How great Thou art, how great Thou art!
[Wie groß bist Du, wie groß bist Du!]

 

 

 

Zurück zum Stichwortverzeichnis